Translation of "su questa storia" in English


How to use "su questa storia" in sentences:

Senti, Dave. Dovrei fare rapporto su questa storia.
You know, Dave, I'm supposed to turn a report in on this.
Lo ho riflettuto su questa storia e come faccio per i miei romanzi, e ne ho ricavato la sensazione che manchi qualcosa, come dire, c'è come una contraddizione.
Well I was trying to build the plot the same way you're trying to figure it out but I just have that hunch that something is missing. Tiny piece of jigsaw.
Lavorano senza sosta su questa storia.
They're working 24 hours a day on this matter.
E dovrei fare un rapporto su questa storia?
So this is the story you're asking me to report?
Com'è che io non ho voce in capitolo su questa storia?
Well, then how come I don't have any say in this thing?
Cindy, ho riflettuto su questa storia dell'amicizia.
I've been thinking about this whole friendship thing.
La stampa si butterà a pesce su questa storia.
The press is gonna have a field day with this one.
Faro' un po' di luce luce su questa storia.
I'm gonna shed some light on this thing.
Il punto è che neanche tu dovresti fissarti su questa storia.
The point is, you shouldn't let yourself worry about this thing.
Chiunque indaga su questa storia, non pensa nemmeno un secondo di non sacrificare Lana.
Whoever's pulling the strings, don't think for a second that they wouldn't sacrifice Lana.
Perdonatemi, ma non ho potuto fare a meno di ascoltarvi e credo di potervi spiegare un paio di cose su questa storia della siepe.
Don't think I'm prying, but I couldn't help overhearing, and I can shed a little light on what this whole hedge situation is about.
... se mi deludi su questa storia, ci rimetti le penne. E se la inchiappetta qualcun altro la tua Miss Freud, chiaro?
Don't disappoint me on this or some other guy will be putting their fat cock up Little Miss Freud's ass.
E poi quando torniamo a New York dobbiamo chiamare Leslie per vedere cosa può fare per non solleticare la stampa su questa storia.
And then, when we get back to New York, we need to contact Leslie and see what she can do to minimize the press on all this.
In tv non c'è niente su questa storia.
There's nothing on the TV... - about any of this.
Non mi importa quante settimane hai perso su questa storia, Lane.
I don't care how many weeks you spent on that story, Lane.
Sono come un vigilato speciale, non rimarranno dubbi su questa storia.
I am under special surveillance, I want there to be no doubt.
Sono convinto che qualsiasi indagine su questa storia infelice non troverà alcun collegamento o qualsiasi altra cosa con Mr. Gray
I'm confident any inquest into this unfortunate business will find no connection whatsoever with Mr Gray.
Papa', avevi ragione su questa storia, ma penso che tu... debba lasciarmi piu' libero di commettere i miei errori.
Dad, you were right about this, but I think you... Need to give me space to make my own mistakes.
Suppongo che tu voglia che mantenga il segreto su questa storia con Finn.
I suppose you want me to keep this a secret from Finn?
Continui a mentire su questa storia.
That you just keep lying about it.
Se insisti a indagare su questa storia, se ti ci metti pure tu a darci rogna... non ne verra' fuori niente di buono per nessuno, soprattutto per la nostra citta'.
If you press the club on this, if you crawl up our ass right now, it's not gonna help either one of us or this town.
Ogni reporter in città sta già lavorando su questa storia del Clan del Piede.
Look, you don't think that every crime reporter in the city isn't trying to work this Foot Clan story?
Non posso credere tu stia facendo cosi' tanto casino su questa storia.
Can't believe you're making such a big deal out of this!
Potrei essermi completamente sbagliata su questa storia, ma, solo per essere sicuri, preparero' qualcosina per contrastarlo.
I might be totally wrong about this, but just in case, I'm gonna mix up a little something to counteract it.
Piu' vado avanti, piu' mi sembra che fossi l'unico a indagare su questa storia.
More and more, it just feels like I was the only one investigating the story.
So che valgo molto per gente come te, e non e' ancora stato detto tutto su questa storia.
I know I'm very valuable to people like you. And not everything's been said yet.
Mia figlia di 15 anni vuole anche girare un documentario su questa storia.
And my 15-year-old wants to make a documentary about this.
Non è trapelato niente su questa storia.
There was no chatter on this.
Perche' ti sei intestardito su questa storia?
Why do you keep harping onhat? She is not living here.
Ora siamo collegati in diretta per saperne di piu' su questa storia.
Now we're linked live Learn More 'to this story.
E so che girano un sacco di soldi su questa storia dello stress post traumatico.
And I know there's a lot of big bucks in this post traumatic stress thing.
Facciamo cosi', perche' non la accompagno giu' agli archivi e... vediamo se possiamo far luce su questa storia?
I'll tell you what. Why don't I walk you down to archives, and we'll see if we can't clear this up?
Ci dara' un po' di tempo per concentrarci su questa storia con Kendra.
It'll give us a little time to focus on this Kendra business.
No, ma ho dei buoni presentimenti su questa storia.
No, but I have a really good feeling about this.
Ho dei pessimi dejà vu su questa storia.
I got me some bad déjà vu about this.
Il reverendo ci marcera' su questa storia!
Ohh, the rev's gonna eat this up.
Scopriremo la verita' su questa storia.
We will learn the truth of this.
Io... non proferiro' mai... la benche' minima parola su questa storia.
I will never breathe one word of this.
"Sveliamo la verità su questa storia, e vediamo che successe veramente"
"Let's open up the lid on this right away, and find out what happened."
Qual e' la sua opinione su questa storia?
What's your take on all this?
Tra un mese, massimo due, riuscirò a fare luce su questa storia.
I'm a month, two tops, away from blowing this whole thing open.
E naturalmente, il nome del gigante è Golia e il nome del giovane pastore è Davide, e la ragione per cui la storia mi ha ossessionato mentre scrivevo il mio libro è che tutto quello che pensavo di sapere su questa storia si rivelò sbagliato.
And of course, the name of the giant is Goliath and the name of the shepherd boy is David, and the reason that story has obsessed me over the course of writing my book is that everything I thought I knew about that story turned out to be wrong.
(Risate) I media nazionali si fiondarono su questa storia immediatamente, e avrebbero potuto seguire la notizia in due modi.
(Laughter) The national media gravitated toward this story immediately, and they really could have gone with it one of two ways.
Il nome dello show è basato su questa storia che vi devo raccontare su mia madre È un estratto di una sua citazione.
The name of the show is based on this story that I have to tell you, about my mother.
Abbiamo finito col mandare due persone a Baghdad per fare ulteriori ricerche su questa storia.
We ended up sending two people to Baghdad to further research that story.
Ero lì per fare un report su questa storia in vignette.
I was there to report on that story in cartoons.
2.6898469924927s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?